Les Vacances

Por qué será que las cosas amargas o dulces, maldiciones o bendiciones, nos suenan maravillosas en francés. El Merovingian (en las Matrix) no lo puede describir mejor.

Les Vacances significa... ahhhhhhh.... las vacaciones... hasta el 7 de Enero.

Comentarios
frank el 13 de Diciembre de 2003 comentó:

dsifrutalas :D
a donde te vas?

Fran el 14 de Diciembre de 2003 comentó:

Gracias frank. Creo que a ninguna parte. Fuera de la oficina, eso sí.

ocatrapse el 15 de Diciembre de 2003 comentó:

creo que la palabra vacación tiene origen hebreo y estás mas asociada a descanso que a viaje, y es una de las palabras cuyo significado ha sido modificado por los rápidos medios de transporte actuales, con lo cual, a veces no siempre en las vacaiones se viaja y cuando se viaja se hacen otras cosas pero no se descansa. No se, digamos que vacaiones sin dineros es igual a descanso. Tengo sueño, esto fue una reflexión en fase REM o RAM no se.

Bye.

Fran el 15 de Diciembre de 2003 comentó:

Lo de REM/RAM fue un juego de palabras, no?... Porsia, es REM (uno de los estados de somnolencia).
Me da risa aquí en España cuando uno cuenta en el trabajo que se va a tomar unos días de vacaciones la gente inmediatamente pregunta "y dónde vas"... me parece que eso fué lo que le pasó a frank ;)
Al final me cansé de explicar que a vacaciones le llemaba yo no trabajar, descansar del trabajo y empecé a decir que me iba a Córdoba y Granada. Alguien que me cuente qué hay allá para responder las inevitables preguntas del regreso a trabajar :)

Jordi el 16 de Diciembre de 2003 comentó:

Por cierto, "les vacances" también son las vacaciones en catalán, aunque no suena como en francés. Por si interesa, hay mucha influencia del francés en el catalán, no más que el castellano por eso, e incluso se suele decir "merci" en vez de "gràcies" en muchos sitios de Catalunya. Un saludo!

Fran el 16 de Diciembre de 2003 comentó:

Gracias Jordi!... no lo hubiese imaginado... :) Treball, Maquinari y Programari son otras palabras que he aprendido del catalá en el último mes... parece que los informáticos, contrario al resto del mundo, aprendemos primero nuestra jerga que las malas palabras cuando empezamos a explorar otra lengua :)

Escribe un comentario









¿Quieres que se recuerde esta información?